Tosefta к Ядаим 4:8
אָמַר צְדוֹקִי גְלִילִי, קוֹבֵל אֲנִי עֲלֵיכֶם, פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם כּוֹתְבִין אֶת הַמּוֹשֵׁל עִם משֶׁה בַּגֵּט. אוֹמְרִים פְּרוּשִׁים, קוֹבְלִין אָנוּ עָלֶיךָ, צְדוֹקִי גְלִילִי, שֶׁאַתֶּם כּוֹתְבִים אֶת הַמּוֹשֵׁל עִם הַשֵּׁם בַּדַּף, וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁאַתֶּם כּוֹתְבִין אֶת הַמּוֹשֵׁל מִלְמַעְלָן וְאֶת הַשֵּׁם מִלְּמַטָּן, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ה) וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי ה' אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ לְשַׁלַּח אֶת יִשְׂרָאֵל. וּכְשֶׁלָּקָה מַהוּ אוֹמֵר (שם ט), ה' הַצַּדִּיק:
Галилеевский саддукея сказал: «Я осуждаю вас, фарисеи, потому что вы вписываете [имя] государя рядом с [именем] Моше на свидетельство о разводе! имя] суверена рядом с [Божественным] Именем на [той же] странице! И не только это, но вы вписываете [имя] суверена наверху и [Божественное] Имя внизу, как В стихе говорится (Исход 5: 2): «И сказал фараон:« Кто такой Господь, чтобы я услышал его голос, чтобы освободить Израиль? »« И что он сказал, когда был поражен [чумами]? (Исход » 9:11) «Господь праведный».
Изучите tosefta к Ядаим 4:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.