Tosefta к Трумо́т 7:5
שְׁתֵּי קֻפּוֹת, אַחַת שֶׁל תְּרוּמָה וְאַחַת שֶׁל חֻלִּין, שֶׁנָּפְלָה סְאָה תְרוּמָה לְתוֹךְ אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ לְאֵיזוֹ מֵהֶן נָפְלָה, הֲרֵי אֲנִי אוֹמֵר, לְתוֹךְ שֶׁל תְּרוּמָה נָפְלָה. אֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא שֶׁל תְּרוּמָה וְאֵיזוֹ הִיא שֶׁל חֻלִּין, אָכַל אַחַת מֵהֶן, פָּטוּר, וְהַשְּׁנִיָּה, נוֹהֵג בָּהּ בִּתְרוּמָה, וְחַיֶּבֶת בְּחַלָּה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי פּוֹטְרָהּ. אָכַל אַחֵר אֶת הַשְּׁנִיָּה, פָּטוּר. אָכַל אֶחָד אֶת שְׁתֵּיהֶן, מְשַׁלֵּם כַּקְּטַנָּה שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן:
Если в одну из них попали две корзины, одна из Терумы и одна из Чулина , и Сеа [определенная единица объема] Терумы , но неизвестно, куда она упала, вот, я могу предположить, что она имела упал в это из Terumah . [Если] неизвестно, кто был из Терумы, а кто из Чулина , если он ест от одного из них, он освобождается, а вторая [корзина] рассматривается как [если бы это было] Терума и требует Халы [тесто, которое должно быть выделить для священника], слова рабби Меира. Но рабби Йоси освобождает. Если другой человек ест из второй корзины, он освобождается. Если один человек съел оба, он должен погасить в соответствии с [стоимостью] меньшего из двух.
Изучите tosefta к Трумо́т 7:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.