Мишна
Мишна

Tosefta к Псахи́м 5:6

שָׁחַט יִשְׂרָאֵל וְקִבֵּל הַכֹּהֵן, נוֹתְנוֹ לַחֲבֵרוֹ וַחֲבֵרוֹ לַחֲבֵרוֹ, וּמְקַבֵּל אֶת הַמָּלֵא וּמַחֲזִיר אֶת הָרֵיקָן. כֹּהֵן הַקָּרוֹב אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ זוֹרְקוֹ זְרִיקָה אַחַת כְּנֶגֶד הַיְסוֹד:

Если израильтянин зарезал (Песах) [если он хочет, он может, шехиту не священника, являющегося кашером со всеми пожертвованиями], и священник получил его, он передает его своему соседу, [поскольку они стояли в ряд], и его сосед к его соседу ["Множество людей - слава Короля"]. И он получает полный [от дающего сначала] и [потом] возвращает пустой. [Но не в обратном порядке; но как только он распространяет его (полный) на него, он должен получить его, поскольку «мицвот не должен быть пройден».] Cohein, ближайший к алтарю, дает ему один бросок [с самим сосудом, не опрыскивая его с его пальцем (единственное предложение, требующее, чтобы это было жертвоприношением за грех, относительно которого написано: «с его пальцем»)] обращено к основанию [то есть, по сторонам алтаря выше основания. Он бросает его в перпендикуляр алтаря, и он спускается к основанию. «лицом к основанию» говорится в свете того факта, что основание окружает не весь алтарь, а только север и запад, и «поглощает» локоть юга и востока, как объяснено в Миддоте.]

Изучите tosefta к Псахи́м 5:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих