Tosefta к Пеа́ 7:7
כֶּרֶם שֶׁכֻּלּוֹ עוֹלְלוֹת, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לְבַעַל הַבָּיִת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לָעֲנִיִּים. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, כִּי תִבְצֹר לֹא תְעוֹלֵל (דברים כד), אִם אֵין בָּצִיר, מִנַּיִן עוֹלְלוֹת. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל (ויקרא יט), אֲפִלּוּ כֻלּוֹ עוֹלְלוֹת, אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר כִּי תִבְצֹר לֹא תְעוֹלֵל, אֵין לָעֲנִיִּים בָּעוֹלְלוֹת קֹדֶם הַבָּצִיר:
Раввин Элиэзер говорит, что если виноградник полностью состоит из Олота , то он принадлежит собственнику; Рабби Акива говорит: это для бедных. Раввин Элиэзер сказал: «Когда вы собираете урожай, не берите Olelot » (Второзаконие 24:21). Если вы не собираете урожай, откуда берется Olelet ? Рабби Акива сказал ему: «[из] твоего виноградника не бери Олелота (Левит 19:10)», [не бери его], даже если это полностью Олелот . Если так, то почему он говорит: «Когда ты собираешь урожай, не брать Олелота ? «[учить тому, что] бедные не имеют [прав] в Олоте до сбора урожая».