Tosefta к Гиттин 5:5
הֵעִיד רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן גֻּדְגְּדָה עַל הַחֵרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ, שֶׁהִיא יוֹצְאָה בְגֵט. וְעַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁאוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה, וְאִם מֵתָה, בַּעְלָהּ יוֹרְשָׁהּ. וְעַל הַמָּרִישׁ הַגָּזוּל שֶׁבְּנָאוֹ בַבִּירָה, שֶׁיִּטֹּל אֶת דָּמָיו, מִפְּנֵי תַקָּנַת הַשָּׁבִים. וְעַל חַטָּאת הַגְּזוּלָה שֶׁלֹּא נוֹדְעָה לָרַבִּים, שֶׁהִיא מְכַפֶּרֶת, מִפְּנֵי תִקּוּן הַמִּזְבֵּחַ:
Р. Йоханан б. Гудгеда показал, что глухонемой, чей отец женился на ней, разводят. [Несмотря на то, что она была добросовестной замужней женщиной, ее отец принял ее помолвку, когда она была несовершеннолетней, тем не менее, она получает вознаграждение, и она получает ее, когда она глухонемая, хотя ее согласие отсутствует , За женщиной можно разводиться, поэтому ее согласие не требуется.]; и что несовершеннолетняя дочь израильтянина [сирота, чей брак по раввински (а не по библейски санкционированным)] питается терума [терумах, предписанных раввином, против чего не было вынесено решение по причине (возможности того, что она пришла съесть) ]; и что если она умрет, ее муж унаследует ее; и что если кто-то построил балку, которую он украл, в здание, то денежного возмещения достаточно [на благо кающегося; ибо если бы он был вынужден снести свое здание и вернуть сам луч, он не смог бы покаяться.]; и что похищенная жертва за грех, которая не была известна многим [как украденная] искупление [и другую не нужно приносить], для «блага жертвенника» [что не могут быть огорчены коэны (мысль о съедая хуллин (непосвященную пищу) от (животного), убитого в азаре (Храмовом дворе), и жертвенник будет «опустошен», Коханим воздерживается от выполнения (жертвенного) служения.]
Изучите tosefta к Гиттин 5:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.