Мишна
Мишна

Талмуд к Зебахим 13:4

אֶחָד קָדָשִׁים כְּשֵׁרִין וְאֶחָד קָדָשִׁים פְּסוּלִין שֶׁהָיָה פְסוּלָן בַּקֹּדֶשׁ, וְהִקְרִיבָן בַּחוּץ, חַיָּב. הַמַּעֲלֶה כַזַּיִת מִן הָעוֹלָה וּמִן הָאֵמוּרִין בַּחוּץ, חַיָּב. הַקֹּמֶץ, וְהַלְּבוֹנָה, וְהַקְּטֹרֶת, וּמִנְחַת כֹּהֲנִים, וּמִנְחַת כֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ, וּמִנְחַת נְסָכִין, שֶׁהִקְרִיב מֵאַחַד מֵהֶן כַּזַיִת בַּחוּץ, חַיָּב. רַבִּי אֶלְעָזָר פּוֹטֵר, עַד שֶׁיַּקְרִיב אֶת כֻּלּוֹ. וְכֻלָּם שֶׁהִקְרִיבָן בִּפְנִים וְשִׁיֵּר בָּהֶן כַּזַּיִת וְהִקְרִיבָן בַּחוּץ, חַיָּב. וְכֻלָּם שֶׁחָסְרוּ כָל שֶׁהֵן, וְהִקְרִיבָן בַּחוּץ, פָּטוּר:

Каждый несет ответственность за принесение [жертвоприношений] за пределы [двора Храма] независимо от того, являются ли они действительными или недействительными жертвами, которые были дисквалифицированы внутри святой [области]. Каждый несет ответственность за предложение вне [внутреннего двора Храма] оливкового сыра Олаха [жертвы, которая полностью сожжена) или его определенных частей. Кто-то обязан приносить за [[двор Храма] большую часть оливы комета [горстку жертвы, которую священник берет, чтобы положить на алтарь], или ладан, или кеторет [священный ладан, предлагаемый дважды в день. на золотом алтаре внутри Храма], или подношение еды священникам, или подношение еды помазанным [первосвященником], или подношение еды возлияний; Раввин Элазар освобождает его от ответственности, если только он не предлагает весь [один из этих предметов]. И [в отношении] всего этого - если кто-то предложил их во [дворе Храма], но оставил большую часть маслины и предложил, что за пределами [Храма] он несет ответственность. И [в отношении] всех из них, [если] им не хватало наименьшего количества, освобождают от их предложения за пределами [двора Храма].

Изучите талмуд к Зебахим 13:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих