Мишна
Мишна

Талмуд к Йома 1:3

מָסְרוּ לוֹ זְקֵנִים מִזִּקְנֵי בֵית דִּין, וְקוֹרִין לְפָנָיו בְּסֵדֶר הַיּוֹם, וְאוֹמְרִים לוֹ, אִישִׁי כֹהֵן גָּדוֹל, קְרָא אַתָּה בְּפִיךָ, שֶׁמָּא שָׁכַחְתָּ אוֹ שֶׁמָּא לֹא לָמָדְתָּ. עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים שַׁחֲרִית, מַעֲמִידִין אוֹתוֹ בְּשַׁעַר מִזְרָח, וּמַעֲבִירִין לְפָנָיו פָּרִים וְאֵילִים וּכְבָשִׂים, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא מַכִּיר וְרָגִיל בָּעֲבוֹדָה:

К нему были назначены некоторые старейшины старейшин Бет-Дина, которые читали ему [все семь дней] в порядке дня (искупления) [в Левит 16]; и они сказали ему: «Наш господин, первосвященник, читай это своими устами, чтобы ты не забыл это или не узнал об этом». [Это было необходимо во втором Храме, когда правящие силы назначили неквалифицированных первосвященников. Но в первом Храме они назначили только величайшего из священников: в мудрости, красоте, силе и богатстве. И если бы он не был богатым, его собратья-священники «возвысили бы» его до того, что было у них, а именно. (Левит 21:10): «И священник, который больше его братьев»—Сделай его великим из того, что относится к его братьям.] Утром в канун Йом-Киппура они стояли у него у восточных ворот и проходили перед ним тельцами, баранами и овцами, чтобы познакомить его со служением. [Он подумал бы о проходящих перед ним зверях, чтобы произвести впечатление на себя галахотом порядка дня.]

Изучите талмуд к Йома 1:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих