Талмуд к Иевамот 4:12
הַמַּחֲזִיר גְּרוּשָׁתוֹ, וְהַנּוֹשֵׂא חֲלוּצָתוֹ, וְהַנּוֹשֵׂא קְרוֹבַת חֲלוּצָתוֹ, יוֹצִיא, וְהַוָּלָד מַמְזֵר, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין הַוָּלָד מַמְזֵר. וּמוֹדִים בְּנוֹשֵׂא קְרוֹבַת גְּרוּשָׁתוֹ, שֶׁהַוָּלָד מַמְזֵר:
Тот, кто забирает его разведенный [после того, как она вступила в повторный брак], и тот, кто женится на его халтузе, [который запрещен ему (Второзаконие 25: 9): «кто не будет строить дом своего брата» —Как только он не построил его (отдав чалицу), он не может построить его больше], и тот, кто женится на роде своей халуцы, [Р. Акива считает, что его халтуза похожа на его жену, а Писание называет ее своим «домом», а именно. (Там же, 10): «дом снятой обуви» (chalutz hana'al), и Р. Акива также считает, что ребенок от запрещенного брака - мамзер. (Галаха это не так.)] Должен отправить ее, а ребенок - мамзер. Это слово Р. Акивы. И мудрецы говорят: ребенок не мамзер. И они признают, что если кто-то женится на роде своего развода, ребенок становится мамзером, [потому что его развод подобен его жене, а ее мать и ее сестра находятся под запретом крита.]
Изучите талмуд к Иевамот 4:12. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.