Талмуд к Иевамот 2:2
שְׁנֵי אַחִים וּמֵת אֶחָד מֵהֶן, וְיִבֵּם הַשֵּׁנִי אֶת אֵשֶׁת אָחִיו, וְאַחַר כָּךְ נוֹלַד לָהֶן אָח, וָמֵת, הָרִאשׁוֹנָה יוֹצֵאת מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ, וְהַשְּׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת, הַשְּׁנִיָּה חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה, אוֹ חוֹלֵץ לְאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה:
Если было два брата, и один из них умер, а второй взял жену своего брата в Иибум, и тогда родился брат, а затем он [второй брат] умер —первая женщина выходит из-за «жены своего брата, которого не было в его мире», а вторая - из-за того, что она ее цара. Если он совершил в ней маамар и умер, второй получает чалицу, а ее не принимают в ибуме. Р. Шимон говорит: он может принять любого в ибуме или дать чалицу любому. [И тем самым она освобождает другого. Это относится не к тому, «если он сделал в ней маамар», а к первой части, а именно: «первый выходит и т. Д.» Р. Шимон считает, что с тех пор, как он родился, ее уже забирали в ибум, и у него никогда не было связи с ним (той, кто родился позже) от первого брата, ей разрешили. Галаха не соответствует Р. Шимону.]
Изучите талмуд к Иевамот 2:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.