Мишна
Мишна

Талмуд к Иевамот 16:7

אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, כְּשֶׁיָּרַדְתִּי לִנְהַרְדְּעָא לְעַבֵּר הַשָּׁנָה, מָצָאתִי נְחֶמְיָה אִישׁ בֵּית דְּלִי, אָמַר לִי, שָׁמַעְתִּי שֶׁאֵין מַשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עַל פִּי עֵד אֶחָד, אֶלָּא רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא. וְנוּמֵתִי לוֹ, כֵּן הַדְּבָרִים. אָמַר לִי, אֱמֹר לָהֶם מִשְּׁמִי, אַתֶּם יוֹדְעִים שֶׁהַמְּדִינָה מְשֻׁבֶּשֶׁת בִּגְיָסוֹת, מְקֻבְּלָנִי מֵרַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן, שֶׁמַּשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. וּכְשֶׁבָּאתִי וְהִרְצֵיתִי הַדְּבָרִים לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שָׂמַח לִדְבָרַי, וְאָמַר, מָצָאנוּ חָבֵר לְרַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא. מִתּוֹךְ הַדְּבָרִים נִזְכַּר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שֶׁנֶּהֶרְגוּ הֲרוּגִים בְּתֵל אַרְזָא, וְהִשִּׂיא רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן נְשׁוֹתֵיהֶם עַל פִּי עֵד אֶחָד, וְהֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עַל פִּי עֵד אֶחָד. וְהֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עֵד מִפִּי עֵד, מִפִּי עֶבֶד, מִפִּי אִשָּׁה, מִפִּי שִׁפְחָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמְרִים, אֵין מַשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא עַל פִּי אִשָּׁה, וְלֹא עַל פִּי עֶבֶד וְלֹא עַל פִּי שִׁפְחָה, וְלֹא עַל פִּי קְרוֹבִים. אָמְרוּ לוֹ, מַעֲשֶׂה בִבְנֵי לֵוִי שֶׁהָלְכוּ לְצֹעַר עִיר הַתְּמָרִים, וְחָלָה אַחַד מֵהֶם בַּדֶּרֶךְ, וֶהֱבִיאוּהוּ בְפֻנְדָּק, וּבַחֲזָרָתָם אָמְרוּ לַפֻּנְדָּקִית אַיֵּה חֲבֵרֵנוּ, אָמְרָה לָהֶם מֵת וּקְבַרְתִּיו, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. אָמְרוּ לוֹ, וְלֹא תְהֵא כֹהֶנֶת כַּפֻּנְדָּקִית. אָמַר לָהֶם, לִכְשֶׁתְּהֵא פֻּנְדָּקִית נֶאֱמֶנֶת. הַפֻּנְדָּקִית הוֹצִיאָה לָהֶם מַקְלוֹ וְתַרְמִילוֹ וְסֵפֶר תּוֹרָה שֶׁהָיָה בְיָדוֹ:

Р. Акива сказал: Когда я спустился в Нехардаа, чтобы просчитать год, я обнаружил Нехемию из дома Дали. Он сказал мне: «Я слышал, что только по словам Р. Иегуда б. Бавы, они женятся на женщина в Эрец-Исраэль по свидетельству одного свидетеля ", и я сказал ему, что это так [то есть, что все его коллеги расходятся с ним]. Он сказал: «Скажите им от моего имени: вы знаете, что страна осаждена войсками [и что я не могу пойти к вам, чтобы засвидетельствовать то, что я слышал, но скажите им это от моего имени:] Я получил это от Р. Гамлиэль старший, чтобы они женились на женщине по свидетельству одного свидетеля ". И когда я пришел и изложил эти слова перед Р. Гамлиэлем, он обрадовался моим словам и сказал: «Мы нашли коллегу для Р. Иегуда б. Бавы». Посреди этих слов Р. Гамлиэль вспомнил, что мужчины были убиты в Тель-Арзе и что Р. Гамлиил старший женился на своих женах по свидетельству одного свидетеля; и они приняли (между собой) вступать в брак по свидетельству одного свидетеля, вступать в брак по свидетельству одного свидетеля (то есть из-за подслушивания) другого свидетеля, из (свидетельства) связующего, из женщины, из крепостная женщина. Р. Элиэзер и Р. Иегошуа говорят: «Мы не женимся на женщине по свидетельству одного свидетеля». Р. Акива говорит: не по показаниям женщины, раба, или рабыни, или родственников. [И галаха как ни одна из них, но мы женимся на женщине по свидетельству женщины и даже родных (за исключением пяти женщин, упомянутых в нашей Мишне (15: 4). И свидетельство свидетеля от свидетеля от женщины, от рабыни, от рабыни - кашер за женитьбу на женщине.] Они (мудрецы) сказали ему (Р. Акива): С сыновьями Левия случилось, что когда они пошли в Цоар, город дат, что один из них заболел на дороге, после чего они привели его в гостиницу. Когда они вернулись, они спросили хозяйку: «Где наш друг?» Она ответила: «Он умер, и я похоронил его»—и они поженились на его жене. Они сказали ему: «Не следует ли считать дочь священника хозяйкой гостиницы!» [То есть, если престижная еврейка не будет считаться язычником! Если они поверили языческой женщине, говоря небрежно, им непременно следует поверить в еврейку!] Он ответил: «Поверит ли хозяин гостиницы!» [то есть ей тоже не верили]— «Она достала им его посох, его дорожную сумку и свиток Торы, который он носил с собой!»

Jerusalem Talmud Nazir

MISHNAH: Rebbi Eleazar said in the name of Rebbi Joshua: For any impurity caused by a corpse for which the nazir shaves190Explained in Mishnah 2., one is guilty if entering the Sanctuary, but for any impurity caused by a corpse for which the nazir does not shave191Explained in Mishnah 3. In Mishnah Parah 11:4 the formulation is: “For any impurity which requires immersion in water by biblical decree, one is guilty if entering the Sanctuary, but for any impurity which does not require immersion in water by biblical decree, one is not guilty if entering the Sanctuary.”, one is not guilty if entering the Sanctuary. Rebbi Meïr said, this should not be less than the impurity of a dead reptile192Which requires immersion in water by biblical decree, Lev. 11:31, and a person is guilty if he enters the Sanctuary when impure, Lev. 5:2.! Rebbi Aqiba said, I argued before Rebbi Eliezer: If for a barley-grain sized bone, which does not cause impurity to a human in a tent193Mishnah Ahilut 2:1., a nazir shaves if he touches or carries it190Explained in Mishnah 2., should it not be logical that for a quartarius of blood, which causes impurity to a human in a tent194Mishnah Ahilut 2:2. The nazir does not shave, Mishnah 3., a nazir should have to shave if he touches or carries it? He said to me, what is that, Aqiba? This is not a place for an argument de minore ad majus! When I came and expounded that before Rebbi Joshua, he said to me, you have a good argument, but that is what they said was practice195“Practice” here means an old tradition, whose origin can no longer be ascertained and which cannot be overruled. The relationship of this kind of practice to the interpretation of biblical verses is not amenable to logical analysis..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих