Мишна
Мишна

Талмуд к Тамид 4:1

לֹא הָיוּ כוֹפְתִין אֶת הַטָּלֶה, אֶלָּא מְעַקְּדִין אוֹתוֹ. מִי שֶׁזָּכוּ בָאֵבָרִים, אוֹחֲזִים בּוֹ. וְכָךְ הָיְתָה עֲקֵדָתוֹ, רֹאשׁוֹ לַדָּרוֹם וּפָנָיו לַמַּעֲרָב. הַשּׁוֹחֵט, עוֹמֵד בַּמִּזְרָח וּפָנָיו לַמַּעֲרָב. שֶׁל שַׁחַר הָיָה נִשְׁחָט עַל קֶרֶן צְפוֹנִית מַעֲרָבִית, עַל טַבַּעַת שְׁנִיָּה. שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם הָיָה נִשְׁחָט עַל קֶרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית, עַל טַבַּעַת שְׁנִיָּה. שָׁחַט הַשּׁוֹחֵט, וְקִבֵּל הַמְקַבֵּל. בָּא לוֹ לְקֶרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית, וְנוֹתֵן מִזְרָחָה צָפוֹנָה. מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית, וְנוֹתֵן מַעֲרָבָה דָרוֹמָה. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד דְּרוֹמִית:

Они не привязывали бы ягненка [для убоя, как это обычно делали], но связывали его [правую переднюю конечность с правой задней конечностью и левую переднюю конечность с левой задней конечностью]. Те, кто выиграл [право] [носить] конечности, будут держать его [так, как его убивают]. Вот как они будут связывать это: его голова будет обращена на юг, а его лицо будет обращено на запад. Тот, кто зарезал его, стоял на востоке [от ягненка] лицом к западу. [ Утро Тамида ] было убито в северо-западном углу [алтаря], на втором кольце. Вечерняя [ жертва Тамида ] была убита в северо-восточном углу второго кольца. Убийца убил бы, а тот, кому [было назначено] получить [кровь], получит ее и отправится в северо-восточный угол [алтаря] и бросит ее на восток и север. [Затем он пошел в] юго-западный [угол] и бросил его на запад и юг. Остальная кровь была вылита на южной базе [алтаря].

Jerusalem Talmud Berakhot

“Two for the day”, that their slaughtering should be facing the day. That is what we have stated33Mishnah Tamid 4:1. The entire passage is in Sifra Num. 142, in changed form Babli Yoma 62a, Tamid 31b.: The perpetual morning sacrifice was slaughtered at the Northwest corner at the second ring34In the wall of the Temple enclosure, where the sacrifice is hung to be skinned and cut into pieces., facing the day35I. e., the sun. Every holocaust sacrifice has to be slaughtered North of the altar (Lev. 1:11)., and the evening one was slaughtered at the Northeast corner at the second ring, facing the day. And36This is not a continuation of the previous argument but another interpretation of “two for the day”, that the victims should be selected separately for the sacrifices of the day. that he should know which one was to be slaughtered in the morning and which one in the evening.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих