Мишна
Мишна

Талмуд к Недарим 2:5

נָדַר בְּחֵרֶם וְאָמַר, לֹא נָדַרְתִּי אֶלָּא בְחֶרְמוֹ שֶׁל יָם. בְּקָרְבָּן, וְאָמַר, לֹא נָדַרְתִּי אֶלָּא בְקָרְבָּנוֹת שֶׁל מְלָכִים. הֲרֵי עַצְמִי קָרְבָּן, וְאָמַר, לֹא נָדַרְתִּי אֶלָּא בְעֶצֶם שֶׁהִנַּחְתִּי לִי לִהְיוֹת נוֹדֵר בּוֹ. קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי, וְאָמַר לֹא נָדַרְתִּי אֶלָּא בְאִשְׁתִּי הָרִאשׁוֹנָה שֶׁגֵּרַשְׁתִּי, עַל כֻּלָּן אֵין נִשְׁאָלִים לָהֶם. וְאִם נִשְׁאֲלוּ, עוֹנְשִׁין אוֹתָן וּמַחְמִירִין עֲלֵיהֶן, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, פּוֹתְחִין לָהֶם פֶּתַח מִמָּקוֹם אַחֵר, וּמְלַמְּדִים אוֹתָן כְּדֵי שֶׁלֹּא יִנְהֲגוּ קַלּוּת רֹאשׁ בַּנְּדָרִים:

Если он поклялся «черем» и сказал: «Я имел в виду« черем »(сеть) моря [« metzodah »(сеть), как в (Кохелет 7:26):« metzodim vacharamim »];» korban ", и он сказал:" Я намеревался korbanoth (дары) королей ";" Atzmi "(обычно" я ") korban" [Если он запретил себя как "korban" своему другу], и он сказал: «Я поклялся только той костью (etzem), которую я выделил для клятвы» (чтобы обмануть других); «Конам, моя жена, извлекая выгоду из меня», и он сказал: «Я предназначал только свою первую жену с кем я развелся —со всем этим нет консультации [мудрец не советовался (для отпущения грехов), потому что эти обеты не «принимают».] И если были консультации [то есть, если такой обет был сделан am ha'aretz, и он пришел (к мудрецу) для отпущения грехов, его наказали и сурово обошлись. [Ему не дано отпущение грехов, и если он нарушил эту клятву, он подвергся остракизму.] Это слова Р. Меира. Мудрецы говорят: им (откуда-то еще) открывается отверстие (для отпущения грехов), и их учат, чтобы не относиться к обетам легкомысленно. [Ему показано, что обет вступает в силу, и они дают ему возможность для отпущения грехов «из другого места», но они не наказывают его и не обращаются с ним строго. И это галаха.]

Изучите талмуд к Недарим 2:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих