Талмуд к Назир 2:1
הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַגְּרוֹגָרוֹת וּמִן הַדְּבֵלָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נָזִיר, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ נָזִיר. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אַף כְּשֶׁאָמְרוּ בֵית שַׁמַּאי, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בְאוֹמֵר הֲרֵי הֵן עָלַי קָרְבָּן:
(Если кто-то сказал: «Я буду назореем из сушеного инжира или прессованного инжира» (к которому не относится нацитизм), Бет Шаммай говорит: он становится нацистом, а Бет Гилель говорит: он не становится нацистом. [Бет Шаммай считает, что никто не произносит вещи напрасно, и когда он сказал: «Я буду назореем», он имел в виду это—так что, когда он продолжил: «от сушеного инжира или прессованного инжира», он намеревался отступить. И даже посреди своих слов он не может отречься, Бет Шаммай считает, что хекдеш («преданность») по ошибке остается хекдешем и не подвержен ни отпущению грехов, ни отвержению. И то же самое относится к нацизму, написанному в этом отношении (Числа 6: 5): «Свят он будет»—по этой причине он становится нацистом. И Бет Гилель считает, что, поскольку он не давал обетов в манере клятв, он не стал нацистом, поскольку не было такого понятия, как назиритизм из сушеного инжира или прессованного инжира.] Р. Иегуда сказал: Даже когда Бет Шаммай сказала, что они Так они и сказали, только когда он подумал (в своем сердце): «Они (запрещены) для меня как жертва (запрещена)». [Бет Шаммай не отличается от Бет Гилель в том, что он не стал нацистом. Они отличаются только тогда, когда он говорит: я намеревался, чтобы фиги были (запрещены) как подношение (запрещено) для меня. Бет Шаммай обнимает его, чтобы его отрекали от инжира; Бет Гилель нет.]
Изучите талмуд к Назир 2:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.