Талмуд к Макот 2:1
אֵלּוּ הֵן הַגּוֹלִין, הַהוֹרֵג נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה. הָיָה מְעַגֵּל בְּמַעְגִּילָה וְנָפְלָה עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ, הָיָה מְשַׁלְשֵׁל בְּחָבִית וְנָפְלָה עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ, הָיָה יוֹרֵד בְּסֻלָּם וְנָפַל עָלָיו וַהֲרָגוֹ, הֲרֵי זֶה גוֹלֶה. אֲבָל אִם הָיָה מוֹשֵׁךְ בְּמַעְגִּילָה וְנָפְלָה עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ, הָיָה דוֹלֶה בְחָבִית וְנִפְסַק הַחֶבֶל וְנָפְלָה עָלָיו וַהֲרָגַתּוּ, הָיָה עוֹלֶה בְסֻלָּם וְנָפַל עָלָיו וַהֲרָגוֹ, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ גוֹלֶה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁבְּדֶרֶךְ יְרִידָתוֹ, גּוֹלֶה. וְשֶׁלֹּא בְדֶרֶךְ יְרִידָתוֹ, אֵינוֹ גוֹלֶה. נִשְׁמַט הַבַּרְזֶל מִקַּתּוֹ וְהָרַג, רַבִּי אוֹמֵר, אֵינוֹ גוֹלֶה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, גּוֹלֶה. מִן הָעֵץ הַמִּתְבַּקֵּעַ, רַבִּי אוֹמֵר, גּוֹלֶה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ גוֹלֶה:
Это те, кто изгнан: тот, кто невольно убивает другого (например,): если кто-то катался с маагилой [гладкий круглый камень, покрытый известью или штукатуркой на крыше, чтобы даже треснуть], и он упал на кого-то и убил его; или если он опускал кувшин, и он падал на кого-то и убивал его; или если он спускается по лестнице и падает на кого-то и убивает его—он изгнан. Но если он потянул за Маагилу, и он упал на кого-то и убил его; или если он вытаскивал кувшин, и веревка сломалась, и он (кувшин) упал на кого-то и убил его; или если он поднимался по лестнице и упал на кого-то и убил его—он не изгнан. Это правило: всякий раз, когда (кого-то убивают) из-за действия, направленного вниз, его изгоняют; не из-за своего нисходящего действия он не изгнан, [написано (Числа 35:23): «… и он заставил его упасть на него»—это должно быть путем «падения». «Всякий раз» («кол») включает в себя даже движение вниз ради движения вверх.] Если лезвие выскальзывает из рукояти и убивает—Ребби говорит: он не изгнан; мудрецы говорят: он изгнан. Если он выскальзывает из дерева, которое он рубит, Ребби говорит: он изгнан; мудрецы говорят: он не изгнан. [Ребби считает, что «дерево» в (Второзаконие 19: 5): «… и лезвие выскальзывает из дерева» относится к рубящемуся дереву, а не к валу. И раввины считают, что "лес" - это рукоять. Галаха в соответствии с мудрецами. Ибо (лезвие лезвия), которое рубят, - это «сила его силы», за которую никто не изгнан.]
Изучите талмуд к Макот 2:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.