Мишна
Мишна

Талмуд к Кетубот 8:3

נָפְלוּ לָהּ כְּסָפִים, יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת. פֵּרוֹת הַתְּלוּשִׁין מִן הַקַּרְקַע, יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת. וְהַמְחֻבָּרִין בַּקַּרְקַע, אָמַר רַבִּי מֵאִיר, שָׁמִין אוֹתָן כַּמָּה הֵן יָפִין בְּפֵרוֹת וְכַמָּה הֵן יָפִין בְּלֹא פֵרוֹת, וְהַמּוֹתָר, יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַמְחֻבָּרִין לַקַּרְקַע, שֶׁלּוֹ. וְהַתְּלוּשִׁין מִן הַקַּרְקַע, שֶׁלָּהּ, וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּרוֹת:

Если деньги упали на нее, земля для этого покупается, и он ест фрукты. (Если упали ей) фрукты, вырванные из земли, земля для них куплена, и он ест фрукты. И, что касается того, что прилагается к земле, Р. Меир сказал: Земля оценивается—сколько это стоит с фруктами и сколько стоит без фруктов, а земля покупается с разницей, и он ест фрукты. [Поскольку он считает, что то, что выросло в его области, называется «фруктами», а то, что не выросло в его области, называется «керен» (принципал). Следовательно, большая ценность земли теперь из-за продуктов - «керен», и ей нужно дать деньги, и землю купить, и он съест фрукты.] И мудрецы говорят: то, что привязано к земле, это его [Даже тому, что не росло в его владениях, был присвоен статус «плодов», поскольку земля «выступает» за нее. Галаха в соответствии с мудрецами.] И что вырвано из земли ее, и земля куплена для них, и он ест фрукты.

Изучите талмуд к Кетубот 8:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих