Талмуд к Кетубот 13:2
מִי שֶׁהָלַךְ לִמְדִינַת הַיָּם וְעָמַד אֶחָד וּפִרְנֵס אֶת אִשְׁתּוֹ, חָנָן אוֹמֵר, אִבֵּד אֶת מְעוֹתָיו. נֶחְלְקוּ עָלָיו בְּנֵי כֹהֲנִים גְּדוֹלִים וְאָמְרוּ, יִשָּׁבַע כַּמָּה הוֹצִיא וְיִטֹּל. אָמַר רַבִּי דוֹסָא בֶן הַרְכִּינָס כְּדִבְרֵיהֶם. אָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, יָפֶה אָמַר חָנָן, הִנִּיחַ מְעוֹתָיו עַל קֶרֶן הַצְּבִי:
Если мужчина уехал за границу, а один встал и накормил свою жену, Чанан говорит: он потерял свои деньги. [Ибо он (муж) говорит: я не сказал тебе: одолжи мне, и я отплачу тебе. Но если он одолжил женщине деньги на ее еду при условии, что она погасит его, он потребует ее от нее, а она потребует от своего мужа, и он заплатит. И если муж заявляет: я оставил ей еду, а она отрицает ее и желает получить от него (плату), муж дает клятву справедливости (шевуат хесет) и освобождает себя, а деньги (одолженные ей) являются долг должен быть оплачен, когда она овдовела или развелась.] Сыновья первосвященников расходились с ним, говоря: он (кредитор) клянется, сколько он одолжил, и он берет его (в оплату). Р. Досса б. Харкинас правил в соответствии с ними. Р. Йоханан б. Заккай сказал: Чанан сказал хорошо. Он (кредитор) положил свои деньги на «рог оленя».
Jerusalem Talmud Bava Kamma
In a Genizah ms. of the Mishnah: “If armed robbers took it.” Parallel sources leave no doubt that the Leiden ms. text is the correct one.. If it is a provincial plague, he may tell him: Here is your property before you61If the properties of many provincials had been taken, the robber can tell the original owner that it is up to him to try to get indemnification.. But if it was because of the robber62If the veterans were directed to take the land because it had come to the attention of the authorities that it was in the wrong hands, the robber has to indemnify the original owner with another field of equal value., he has to give him a field. If a river had washed it away, he may say to him: Here is your property before you63Since it also would have been damaged in the original owner’s hand..
He who robbed from another, or took a loan from him, or accepted a deposit in a built-up area cannot give it back to him in the desert. [If it was given] with the intent to depart for the desert, he can give it back to him in the desert.