Талмуд к Эруви ́н 8:2
כַּמָּה הוּא שִׁעוּרוֹ, מְזוֹן שְׁתֵּי סְעוּדוֹת לְכָל אֶחָד. מְזוֹנוֹ לְחֹל וְלֹא לְשַׁבָּת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לְשַׁבָּת וְלֹא לְחֹל. וְזֶה וָזֶה מִתְכַּוְּנִין לְהָקֵל. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר, מִכִּכָּר בְּפֻנְדְּיוֹן, מֵאַרְבַּע סְאִין בְּסֶלַע. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁתֵּי יָדוֹת לְכִכָּר מִשָּׁלֹשׁ לְקָב. חֶצְיָהּ לְבַיִת הַמְנֻגָּע, וַחֲצִי חֶצְיָהּ לִפְסֹל אֶת הַגְּוִיָּה:
Какова (необходимая) сумма (для чума эрув)? Достаточно для двухразового приема пищи для каждого (участвующего в эруве) [Так как он приобретает там жилье, он должен разместить там пищу, необходимую ему для субботы.], Свою еду для рабочего дня, а не для субботы. Это слова Р. Меира. Р. Иегуда говорит: в субботу, а не в будний день. И оба (Р. Меир и Р. Иегуда) намерены быть снисходительными (в своем правлении). [Р. Меир считает, что в субботу человек ест больше, потому что еда вкуснее. И Р. Иегуда считает, что, поскольку в Шаббат человек ест три раза в день, он не ест много каждый раз, так что два раза в неделю - больше, чем два субботних приема.] Р. Йоханан б. Б'рока говорит: буханка для мудреца, четыре саа для села [т. Е. Буханка, купленная для знатока, когда четыре сала пшеницы продаются за села. Четыре саа - это двадцать четыре кавина, а села - двадцать четыре маха, что есть кав для каждой махи. Маа это два пундиона—так что буханка, продаваемая на рынке за пуделя, стоит пол кава. А владелец магазина получает половину в качестве заработной платы за выпечку и измельчение, так что хлеб, купленный у владельца магазина за головку, составляет четверть кава, то есть шесть яиц, а кава - двадцать четыре яйца. И это количество двухразового питания (необходимое) для эрува по Р. Йоханану б. B'roka. Галаха соответствует ему.] Р. Шимон говорит: две трети буханки из трех кав. [Он уменьшает количество, говоря, что для эрува достаточно двух третей буханки из трех хлебов каву. Целая буханка из восьми яиц - это треть кава. Две трети этого— пять и третьи яйца —это двухразовое питание.] Половина для дома с местом чумы. [Это анонимная Мишна, и ее следует понимать таким образом: половина полной буханки, согласно оценке обоих (Р. Йоханан б. Брока и Р. Шимон), составляет сумму (критерий) "пребывания "в доме с чумным пятном. Для того, кто входит в дом с очагом чумы, хотя он сразу становится нечистым, он не обязан стирать свою одежду до тех пор, пока он «не пребывает» там достаточно долго, чтобы есть, «достаточно долго, чтобы есть», понимаемый как достаточно долго, чтобы есть. полбуханки. По словам Р. Йоханана б. Б'рока, который говорит, что целый хлеб - это четверть кава, то есть шесть яиц, половина из которых - три яйца, - это "прас" (половина хлеба) во всем Талмуде. И по словам Р. Шимона, который говорит, что целый хлеб - это треть кава, то есть восемь яиц, половина из которых четыре яйца, это «прас» всего Талмуда. И хотя Р. Шимон считает, что целый хлеб содержит три приема пищи (две трети из хлеба, составляющего два приема пищи по Р. Шимону), это относится к эруву, где намерение должно было быть снисходительным, так что два полных питание не требовалось. Но во всех других местах Р. Шимон считает, что прием пищи - это не менее половины буханки из трети кава, причем употребление этого буханки, четырех яиц, является критерием.] Половина половины, чтобы сделать тело непригодный. [Если человек ест половину пор нечистой пищи, его тело становится нечистым из-за раввинских таинств по отношению к поеданию терумы. Полтора прас это яйцо с половиной, согласно Р. Йоханан б. Б'рока и два яйца по Р. Шимону.]
Изучите талмуд к Эруви ́н 8:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.