Мишна
Мишна

Талмуд к Эруви ́н 3:2

מְעָרְבִין בִּדְמַאי, וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ. וְהַכֹּהֲנִים, בְּחַלָּה וּבִתְרוּמָה. אֲבָל לֹא בְטֶבֶל, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ. הַשּׁוֹלֵחַ עֵרוּבוֹ בְּיַד חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, אוֹ בְיַד מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בָעֵרוּב, אֵינוֹ עֵרוּב. וְאִם אָמַר לְאַחֵר לְקַבְּלוֹ מִמֶּנּוּ, הֲרֵי זֶה עֵרוּב:

Разрешается делать эрув с демаи (продукт, который «подозревается» как неправильно десятину). [(Разрешается делать эрув) с буханкой, взятой из am ha'aeretz, от которой не отделен terumath ma'aser of demai.], И с ma'aser rishon, чья terumah была взята, и с маасер шени и хекдеш, которые были искуплены; и коханим, с халлой и с терума, но не с тевелом (без зерна), а не с маасер ришон, чьи терумы не были взяты, и не с маасер шени и хекдеш, которые не были выкуплены. [Все это объясняется в субботу (18: 1)]. Если кто-то посылает свой эрув через глухонемого, дурака или несовершеннолетнего, или через того, кто не признает (институт) эрува, [такого как кутит или саддукеи], это недействительно. [(«Если посылать своего эрува» :), чтобы довести его до конца две тысячи локтей. И только с eruvei techumin, что он не действителен, если он послал его через несовершеннолетнего; но с eruvei chatzeroth считается, что несовершеннолетний может быть заменен на эрува.] И если он велит другому принять его от него, это действительно. [(Если он сказал другому), кто является кашером, чтобы принять его от пасула (негодного) и нести его до конца двух тысяч локтей, это действительно, пока он стоит и наблюдает, как пасул помещает его в рука кашера, даже если он не видит кашера, несущего ее; поскольку предполагается, что посланник выполняет свое посольство.]

Изучите талмуд к Эруви ́н 3:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих