Related к Шаббат 13:4
שִׁעוּר הַמְלַבֵּן וְהַמְנַפֵּץ וְהַצּוֹבֵעַ וְהַטּוֹוֶה, כִּמְלֹא רֹחַב הַסִּיט כָּפוּל. וְהָאוֹרֵג שְׁנֵי חוּטִין, שִׁעוּרוֹ כִּמְלֹא הַסִּיט:
Размер (для ответственности) для отбеливания [шерсти], избиения, окрашивания и прядения, [которые все являются мелахотами], состоит в том, чтобы [вращать из этой шерсти прядь, длина которой] удваивает полную ширину сидения. [Сидение - это расстояние в ширину между средним и указательным пальцами. И удвоить это расстояние «удвоить сит». И расстояние между большим и указательным пальцами также удваивает ширину приседания, так как оно вдвое больше расстояния между средним и указательным пальцами.] Если ткать две пряди, его размер (для ответственности) [в широта одежды] - это полный сон. [Ибо, даже если он не соткал их по всей ширине одежды, он несет ответственность.]
Изучите related к Шаббат 13:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.