Мишна
Мишна

Related к Псахи́м 3:5

שְׂאֹר, יִשָּׂרֵף, וְהָאוֹכְלוֹ פָטוּר. סָדוּק, יִשָּׂרֵף, וְהָאוֹכְלוֹ חַיָּב כָּרֵת. אֵיזֶהוּ שְׂאֹר, כְּקַרְנֵי חֲגָבִים. סָדוּק, שֶׁנִּתְעָרְבוּ סְדָקָיו זֶה בָזֶה, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זֶה וָזֶה, הָאוֹכְלוֹ חַיָּב כָּרֵת. וְאֵיזֶהוּ שְׂאֹר, כָּל שֶׁהִכְסִיפוּ פָנָיו כְּאָדָם שֶׁעָמְדוּ שַׂעֲרוֹתָיו:

Siur [частично заквашенное тесто] должно быть сожжено, и тот, кто ест его, не несет ответственности. Сиддук [когда тесто становится хамецом, оно развивает седаким (прорези)] должно быть сожжено, а тот, кто его ест, несет карет. Что такое "Сиур"? Как рога воронки [щель здесь, щель там]. "Sidduk"—пересекающиеся щели. Это слово Р. Иегуда. Мудрецы говорят: тот, кто ест, несет карет, [«как рога воронки», также являющийся «сиддуком». ] Что такое "Сиур" [за который не несёт ответственности]? То, [что не имеет щелей, но] поверхность пепельно-серое, как тот, у которого волосы дыбом встают [от испуга, лицо его становится пепельным. Галаха в соответствии с мудрецами.]

Изучите related к Псахи́м 3:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих