Мишна
Мишна

Related к Охолот 2:7

עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַהֵר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, לֹא אָמְרוּ עֲצָמוֹת כַּשְּׂעֹרָה, אֶלָּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה. רֹבַע עֲצָמוֹת שֶׁנִּדַּקְדְּקוּ וְאֵין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אֵבָר מִן הַחַי שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וּמוֹדֶה שֶׁאִם נִטַּל חֲצָאִים שֶׁהוּא טָהוֹר:

Кость размером с зерно ячменя, которая делится на две части: рабби Акива заявляет, что она [делает других] нечистыми, но рабби Йоханан бен Нури заявляет, что она [не меняет их чистоту]. Раввин Йоханан бен Нури говорит: они говорили не «кости» размером с зерно ячменя, а «кость» размером с зерно ячменя. Ров костей , которые были разбиты на мелкие кусочки, и есть ни один из них , который имеет размер зерна ячменя: Рав Шимон заявляет , что [не изменяет других от того] чистого, но Мудрецов объявить их нечистые , Конечность [оторванная] от живого человека, которая была разделена на две части [не меняет других на чистоту]. Раввин Йосе заявляет, что это [делает их] нечистыми; но он согласен с тем, что, если он был взят половинками, то он [не меняет других от того, что он] чистый.

Изучите related к Охолот 2:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих