Мишна
Мишна

Related к Хагига́ 3:1

חֹמֶר בַּקֹּדֶשׁ מִבַּתְּרוּמָה, שֶׁמַּטְבִּילִין כֵּלִים בְּתוֹךְ כֵּלִים לַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא לַקֹּדֶשׁ. אֲחוֹרַיִם וְתוֹךְ וּבֵית הַצְּבִיטָה בַּתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא בַקֹּדֶשׁ. הַנּוֹשֵׂא אֶת הַמִּדְרָס נוֹשֵׂא אֶת הַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא אֶת הַקֹּדֶשׁ. בִּגְדֵי אוֹכְלֵי תְרוּמָה, מִדְרָס לַקֹּדֶשׁ. לֹא כְמִדַּת הַקֹּדֶשׁ מִדַּת הַתְּרוּמָה, שֶׁבַּקֹּדֶשׁ מַתִּיר וּמְנַגֵּב וּמַטְבִּיל וְאַחַר כָּךְ קוֹשֵׁר, וּבַתְּרוּמָה קוֹשֵׁר וְאַחַר כָּךְ מַטְבִּיל:

Строгость кодеша над терумах: суда внутри сосудов могут быть погружены на терумах [когда они оба нечисты], но не на кодеш. [Ибо мы говорим, что вес внутреннего сосуда против внешнего действует как перегородка против воды, и погружение ни к чему не приводит. Снаружи и внутри, и обрабатывать (beth hatzvitah) (считаются различными сосудами) по отношению к terumah, но не по отношению к кодеш. [Сосуд, внутри и снаружи которого можно использовать ручку—каждая функция, которую он выполняет, делает его отличным сосудом по отношению к Теруме. Так что, если один (из трех) станет нечистым, другие не станут нечистыми. Это с раввинской нечистотой. Так что, если внешняя поверхность стала нечистой от нечистых жидкостей, внутренняя часть и ручка не станут нечистыми. И если ручка стала нечистой, снаружи и изнутри не станет нечистым. "beth hatzvitah", "место для хранения", как в (Руфь 2:14): "Vayitzbat lah kali" ("И он протянул для нее высохшую кукурузу". Некоторые читают это как "beth hatzviah" ("место пальца "), место, которое делается в сосуде, чтобы положить палец, когда он пьет, чтобы он не засунул руку в сосуд. (" но не в отношении кодеш ":) Если одна из трех областей становится нечистым от раввинской нечистоты, весь сосуд нечист для кодеша.] Тот, кто носит мидры [туфель зав], может нести терумах [если он хочет в глиняном кувшине, потому что он не касается внутренней части.], но не кодеш, [из-за фактического происшествия. Однажды человек нес кувшин с вином для вина и сандал с сандалой (мидра из зав) рвал. Когда он взял его в руку, он упал в кувшин и сделал кодеш в нем нечистым. Тогда они сказали: если кто-то носит мидру, он не может носить кодеш. А поскольку инцидент был с кодешем, они постановили только с кодешем, но не с терума.] Не как «мера» кодеша [по отношению к чатцице (разделению) в погружении] - это «мера» терумы. Ибо с помощью кодеша [если у него нечистая одежда, и он приходит, чтобы погрузить его, если он завязан], он освобождает галстук, [потому что это как чатцица], сушит его [если он влажный, он сушит его, потому что маслянистость на нем подобна чатцице], и он погружает ее, а затем снова связывает. Но с Терума, [если он пожелает], он связывает это, а затем погружает его [связал, и нет причин для беспокойства.]

Изучите related к Хагига́ 3:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих