Related%20passage к Иевамот 5:1
רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אֵין גֵּט אַחַר גֵּט, וְלֹא מַאֲמָר אַחַר מַאֲמָר, וְלֹא בְעִילָה אַחַר בְּעִילָה, וְלֹא חֲלִיצָה אַחַר חֲלִיצָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יֵשׁ גֵּט אַחַר גֵּט, וְיֵשׁ מַאֲמָר אַחַר מַאֲמָר, אֲבָל לֹא אַחַר בְּעִילָה וְלֹא אַחַר חֲלִיצָה כְּלוּם:
Р. Гамлиэль говорит: «Нет, получай, получай, получай. [Два евамот к одному явам от одного брата. Если он дал первому, а затем второму, род второго не запрещен ему как род его разведенного. Ибо когда он дал первый, связь их обоих с ним была распущена. Для того, чтобы получить пользу от йевамы, чтобы сделать его (дающего) «тем, кто не построит дом своего брата», так, чтобы ни он, ни другие братья не могли взять ее в Ибум—ни ее, ни ее царах. Поэтому, если он дает второй шанс добраться до второго, его поступок не имеет смысла. Это как если бы он должен был получить странную женщину. То же самое относится к двум явминам, каждый из которых дал по одному йеваме. Получение последнего не имеет смысла, и ему разрешено жениться на ее роде.] И нет маамара после маамара, [как с двумя явмин на одного йевама и один явам на два евамот. Второй маамар не имеет смысла. Ей не нужно получать от него, и он разрешен ее родственникам.] И нет чалицы после чалицы. Мудрецы говорят: есть получить после получения. [Первый не полностью растворяет связь; потому что она требует chalitzah. Таким образом, все еще существует частичная связь, и второй получает возможность сделать второго своим разведенным и запретить ему родство с ним. И это галаха.] И есть маамар после маамара. Но нет ничего после сожительства и после чалиц.
Изучите related%20passage к Иевамот 5:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.