Мишна
Мишна

Related%20passage к Сукка́ 5:4

חֲסִידִים וְאַנְשֵׁי מַעֲשֶׂה הָיוּ מְרַקְּדִים לִפְנֵיהֶם בַּאֲבוּקוֹת שֶׁל אוֹר שֶׁבִּידֵיהֶן, וְאוֹמְרִים לִפְנֵיהֶן דִּבְרֵי שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת. וְהַלְוִיִּם בְּכִנּוֹרוֹת וּבִנְבָלִים וּבִמְצִלְתַּיִם וּבַחֲצוֹצְרוֹת וּבִכְלֵי שִׁיר בְּלֹא מִסְפָּר, עַל חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת הַיּוֹרְדוֹת מֵעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל לְעֶזְרַת נָשִׁים, כְּנֶגֶד חֲמִשָּׁה עָשָׂר שִׁיר הַמַּעֲלוֹת שֶׁבַּתְּהִלִּים, שֶׁעֲלֵיהֶן לְוִיִּים עוֹמְדִין בִּכְלֵי שִׁיר וְאוֹמְרִים שִׁירָה. וְעָמְדוּ שְׁנֵי כֹהֲנִים בַּשַּׁעַר הָעֶלְיוֹן שֶׁיּוֹרֵד מֵעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל לְעֶזְרַת נָשִׁים, וּשְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת בִּידֵיהֶן. קָרָא הַגֶּבֶר, תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. הִגִּיעוּ לְמַעְלָה עֲשִׂירִית, תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. הִגִּיעוּ לָעֲזָרָה, תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. הָיוּ תוֹקְעִין וְהוֹלְכִין, עַד שֶׁמַּגִּיעִין לַשַּׁעַר הַיּוֹצֵא מִזְרָח. הִגִּיעוּ לַשַּׁעַר הַיּוֹצֵא מִמִּזְרָח, הָפְכוּ פְנֵיהֶן לַמַּעֲרָב, וְאָמְרוּ, אֲבוֹתֵינוּ שֶׁהָיוּ בַמָּקוֹם הַזֶּה אֲחוֹרֵיהֶם אֶל הֵיכַל ה' וּפְנֵיהֶם קֵדְמָה, וְהֵמָּה מִשְׁתַּחֲוִים קֵדְמָה לַשָּׁמֶשׁ, וְאָנוּ לְיָהּ עֵינֵינוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָיוּ שׁוֹנִין וְאוֹמְרִין, אָנוּ לְיָהּ, וּלְיָהּ עֵינֵינוּ:

Святые и люди (добрых) дел танцевали перед ними с пылающими факелами в руках, [четыре или восемь факелов, бросали один и ловили другого, пели перед ними пение и хвалу, некоторые говорили: «Счастлива наша молодость, которая сделала не позорьте нашу старость! —святые и люди дела; другие; «Счастливой нашей старости, которая искупила нашу молодость»—кающиеся. И оба говорят: «Счастлив тот, кто никогда не грешил, и тот, кто грешил и был прощен».] И левиты с лютнями, лирами, цимбалами и трубами, бесконечным множеством инструментов, на пятнадцати восхождениях от вложение израильтян в вложение женщин, соответствующее пятнадцати «Песням восхождений» в Книге Псалмов, левиты стоят на них с инструментами и поют [в симхат Бет Хашоевой. Но подиум для пения во время жертвоприношений находился возле алтаря.] У верхних ворот стояли два священника, ведущие от ограды Израиля к ограде женщин, с двумя шофарами в руках. Когда петух закричал, они бы взорвали: текиах, теруах, текиах, [это знамение идти и наполнить водой для возлияний из силоха.] Когда они достигли десятого восхождения, они взорвали бы: текиах, теруах, текиах , Когда они достигли азара (пола вольера для женщин), они взорвали: текиа, теруа, текиа, и они вытянули текию, пока не достигли ворот, выходящих на восток. Когда они достигли ворот, выходящих на восток, они повернули свои лица на запад [к азаре и святилищу], и они сказали: «Наши предки, которые были в этом месте—их спины были к святилищу, а их лица к востоку; и они простирались к востоку от солнца. Но мы— к Ка - наши глаза ». Р. Иегуда сказал: Они повторят:« Мы к Ка, и к Ка наши глаза ».

Изучите related%20passage к Сукка́ 5:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих