Related%20passage к Сота 8:6
(שם) וְהָיָה כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וּפָקְדוּ שָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם, וּבַעֲקֵבוֹ שֶׁל עָם. מַעֲמִידִין זְקִיפִין לִפְנֵיהֶם, וַאֲחֵרִים מֵאֲחוֹרֵיהֶם, וְכַשִּׁילִין שֶׁל בַּרְזֶל בִּידֵיהֶן, וְכָל הַמְבַקֵּשׁ לַחֲזֹר, הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ לְקַפֵּחַ אֶת שׁוֹקָיו, שֶׁתְּחִלַּת נִיסָה נְפִילָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א ד) נָס יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי פְלִשְׁתִּים וְגַם מַגֵּפָה גְדוֹלָה הָיְתָה בָעָם, וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר (שם לא) וַיָּנֻסוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים וְגוֹ':
«И когда офицеры закончат разговаривать с народом, они назначат главнокомандующих во главе народа» (Второзаконие 20: 9). И в тылу людей они ставят охранников перед собой и других позади них с железными топорами в руках, и если кто-то захочет бежать, у них есть разрешение нанести удар по его бедрам, потому что начало падать [в бою] бежит, как говорится, «Израиль бежал перед Филистимлянами, и народ также перенес великую бойню» (1 Царств 4:17), а в других местах говорится: «А люди Израиля бежали перед Филистимлянами и пали убитыми (1 Царств 31: 1).
Изучите related%20passage к Сота 8:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.