Мишна
Мишна

Related%20passage к Швуот 7:3

הַנֶּחְבָּל כֵּיצַד, הָיוּ מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁנִּכְנַס תַּחַת יָדוֹ שָׁלֵם וְיָצָא חָבוּל, וְאָמַר לוֹ חָבַלְתָּ בִּי, וְהוּא אוֹמֵר לֹא חָבַלְתִּי, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה. כֵּיצַד, אָמַר לוֹ חָבַלְתָּ בִּי שְׁתַּיִם, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא חָבַלְתִּי בְךָ אֶלָּא אֶחָת:

Тот, кто был поражен —как так? Если они засвидетельствовали, что он вошел в него целым и вышел с раной, и он сказал: «Ты ударил меня», а другой сказал: «Я не сделал», он (истец) клянется и берет (компенсацию). [Это только тогда, когда рана находится в месте, где она могла быть нанесена самому себе, по этой причине требуется клятва. Но там, где это невозможно, и очевидно, что это, должно быть, было вызвано другим, так как, когда на его спине появляются следы от зубов, и больше никого (кроме обвиняемого) не было, он собирает без присяги.] Р. Иегуда говорит: (Он не ругается), если нет частичного допуска. Как так? Когда он сказал: «Ты ударил меня дважды», а другой сказал: «Я ударил тебя только один раз».

Изучите related%20passage к Швуот 7:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих