Мишна
Мишна

Related%20passage к Швуот 1:5

רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים מְכַפְּרִין עַל טָהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא. מוֹסִיף עֲלֵיהֶם שֶׁל רְגָלִים, שֶׁמְּכַפְּרִין עַל טָהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף. מוֹסִיף עֲלֵיהֶם שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים, שֶׁהֵן מְכַפְּרִין עַל הַטָּהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא, וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף, וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה בַתְּחִלָּה אֲבָל יֶשׁ בָּהּ יְדִיעָה בַסּוֹף. אָמְרוּ לוֹ, מַהוּ שֶׁיִּקְרְבוּ זֶה בָזֶה. אָמַר לָהֶם, הֵן. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יִהְיוּ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים קְרֵבִין בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, אֲבָל הֵיאַךְ שֶׁל רָאשֵׁי חֳדָשִׁים קְרֵבִין בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים לְכַפֵּר כַּפָּרָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁלָּהּ. אָמַר לָהֶן, כֻּלָּן בָּאִין לְכַפֵּר עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו:

Р. Шимон б. Иегуда сказал в своем [Р. Шимон] имя ["Р. Шимон", безоговорочно, является Р. Шимон б. Йохай]: Дети Рош Ходеш искупают тахора, который ест что-то нечистое. Сверху над ними находятся праздники, которые искупают тахора, который ест что-то нечистое, и неосознанности в начале и в конце. Сверху над ними - Йом Кипур, который искупает тахора, который ест что-то нечистое, за неосознанность в начале и в конце и за неосознанность в начале и осознание в конце. Они спросили его: может ли это быть предложено для другого? Он ответил: да. Они спросили: если так, пусть те из Йом Кипура будут предложены на Рош Ходеш; но как можно предложить тех, кто был в Рош Ходеш, в Йом Кипур за искупление, которое не в их роде? (см. 1: 4) Он ответил: «Все они приходят, чтобы искупить осквернение святилища и его объектов.

Изучите related%20passage к Швуот 1:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих