Мишна
Мишна

Related%20passage к Кила́им 2:2

בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. תְּבוּאָה בִתְבוּאָה וְקִטְנִית בְּקִטְנִית, תְּבוּאָה בְקִטְנִית וְקִטְנִית בִּתְבוּאָה. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, זֵרְעוֹנֵי גִנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין, מִצְטָרְפִין אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּנוֹפֵל לְבֵית סְאָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁאָמְרוּ לְהַחְמִיר כָּךְ אָמְרוּ לְהָקֵל, הַפִּשְׁתָּן בַּתְּבוּאָה מִצְטָרֶפֶת אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּנוֹפֵל לְבֵית סְאָה:

Когда были сказаны эти слова [когда это применимо]? [Что касается] зерна с [другим видом] зерна, бобовых с [другим видом] бобовых, зерна с бобовыми и бобовых с зерном. Они справедливо заявили, что [этот термин означает постановление, вынесенное Моше с Синая], что все виды садовых семян, которые не используются в качестве пищи, объединяются, чтобы составить одну двадцать четвертую часть (считающуюся калаимом ) из того, что падает [является посеяно] в каждый бейт сеах [мера площади, эквивалентная той площади земли, которая достаточно велика, чтобы потребовалось сеа семян для посева]. Раввин Шимон говорит, как они сказали [свое решение привести к] строгости, так и они сказали [свое решение привести к] снисходительности. Лен с зерном объединяется, чтобы составить одну двадцать четвертую часть того, что падает в Бейт-Се .

Изучите related%20passage к Кила́им 2:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих