Мишна
Мишна

Related%20passage к Кетубот 6:2

הַפּוֹסֵק מָעוֹת לַחֲתָנוֹ, וּמֵת חֲתָנוֹ, אָמְרוּ חֲכָמִים, יָכוֹל הוּא שֶׁיֹּאמַר, לְאָחִיךָ הָיִיתִי רוֹצֶה לִתֵּן, וּלְךָ אִי אֶפְשִׁי לִתֵּן:

Если кто-то передал деньги своему зятю, а его зять умер [и она упала перед явом], мудрецы сказали: он может сказать: «Твоему брату я хотел дать; тебе Я не желаю давать ". [Либо дайте ей чалицу, либо возьмите ее в ибуме (тогда как со своим братом он либо дает то, что он совершил, либо она сидит (не замужем), пока ее волосы не поседеют.) И даже если его брат был амаарец (не обучен) и он был знатоком Торы, он все еще может сказать: «Твоему брату я хотел дать; тебе я не хочу давать».]

Изучите related%20passage к Кетубот 6:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих