Мишна
Мишна

Related%20passage к Критот 2:4

הָאִשָּׁה שֶׁיָּלְדָה וְלָדוֹת הַרְבֵּה, הִפִּילָה בְתוֹךְ שְׁמוֹנִים נְקֵבָה וְחָזְרָה וְהִפִּילָה בְתוֹךְ שְׁמוֹנִים נְקֵבָה, וְהַמַּפֶּלֶת תְּאוֹמִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְבִיאָה עַל הָרִאשׁוֹן וְאֵינָהּ מְבִיאָה עַל הַשֵּׁנִי. מְבִיאָה עַל הַשְּׁלִישִׁי וְאֵינָהּ מְבִיאָה עַל הָרְבִיעִי. אֵלּוּ מְבִיאִין קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד. עַל שְׁמִיעַת הַקּוֹל, וְעַל בִּטּוּי שְׂפָתַיִם, וְעַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, וְהַיֹּלֶדֶת, וְהַמְצֹרָע. וּמַה בֵּין הַשִּׁפְחָה לְבֵין כָּל הָעֲרָיוֹת. שֶׁלֹּא שָׁוְתָה לָהֶן לֹא בָעֹנֶשׁ וְלֹא בַקָּרְבָּן, שֶׁכָּל הָעֲרָיוֹת בְּחַטָּאת וְהַשִּׁפְחָה בְּאָשָׁם. כָּל הָעֲרָיוֹת בִּנְקֵבָה, וְשִׁפְחָה בְּזָכָר. כָּל הָעֲרָיוֹת, אֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה שָׁוִין בַּמַּכּוֹת וּבַקָּרְבָּן, וּבַשִּׁפְחָה לֹא הִשְׁוָה אֶת הָאִישׁ לָאִשָּׁה בַּמַּכּוֹת וְלֹא אֶת הָאִשָּׁה לָאִישׁ בַּקָּרְבָּן. כָּל הָעֲרָיוֹת, עָשָׂה בָהֶן אֶת הַמְעָרֶה כַגּוֹמֵר, וְחַיָּב עַל כָּל בִּיאָה וּבִיאָה. זֶה חֹמֶר הֶחְמִיר בַּשִּׁפְחָה, שֶׁעָשָׂה בָהּ אֶת הַמֵּזִיד כַּשּׁוֹגֵג:

[Если] у женщины было несколько родов, и она выкидывала [плод] женщины в течение восьмидесяти дней после рождения самки [живого ребенка], а затем она снова выкидывала самку в течение восьмидесяти дней после предыдущего [выкидыша]; или если она выкидывает близнецов, рабби Иегуда говорит: она приносит [жертву] за первого, а не за второго, за третьего, но не за четвертого. Следующие [лица] приносят Oleh veYored : [Тот, кто] произносит [ложный] голос [клятву отрицания свидетельства]; [тот, кто дает] ложную клятву; тот, кто [входит] в Храм [в окрестности], когда нечист, или [кто ест] священную [пищу], когда нечист; женщина, которая родила; и Мецора . В чем разница между [отношениями с] Шифчей Чаруфа и всеми [другими] запрещенными союзами? [Тора] не приравнивает их ни в отношении наказания, ни в отношении жертвы. [Непреднамеренная комиссия] других запрещенных союзов [требует] Чаттат ; и [отношения с] Шифчей Чаруфа [требует] Ашама . [Жертвы, принесенные в случаях] всех запрещенных союзов [являются] женщинами-животными; и [жертва, принесенная в случае] Шифчи Чаруфа , мужчина. [В случаях] все запрещенные союзы и мужчина, и женщина равны в отношении ресниц и жертвы; [в случае] Shifchah Charufah [Тора] не приравнивает мужчину и женщину относительно ресниц, и [не приравнивает] женщину к мужчине относительно жертвы. [В случаях] всех других запрещенных союзов сексуальный контакт [считается подобным] состоянием, и каждый несет ответственность за каждый акт полового акта. Эта строгость, которая применялась к Шифче Чаруфа в этой преднамеренной трансгрессии, [рассматривается] как непреднамеренная трансгрессия.

Изучите related%20passage к Критот 2:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих