Мишна
Мишна

Related%20passage к Келим 27:6

אֵלּוּ נִמְדָּדִין כְּפוּלִין. אַמְפַּלְיָא, וּפְמוֹלִינְיָא, וּמִכְנָסַיִם, וְכוֹבַע, וְכִיס שֶׁל פֻּנְדִּיָּא. וּמַטְלִית שֶׁטְּלָיָהּ עַל הַשָּׂפָה, אִם פְּשׁוּטָה, נִמְדֶּדֶת פְּשׁוּטָה, וְאִם כְּפוּלָה, נִמְדֶּדֶת כְּפוּלָה:

При сгибании измеряется следующее: тканевые тапочки, бриджи, брюки, шляпа и полость [в поясе, выполняющем функцию] мешочка. Что касается куска ткани, который пришивается на подол [воротник предмета одежды], если он [пришит] в развернутом состоянии, его измеряют в развернутом виде; и если удвоен, то измеряется вдвое.

Изучите related%20passage к Келим 27:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих