Мишна
Мишна

Related%20passage к Эдуйот 4:5

כֶּרֶם רְבָעִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין לוֹ חֹמֶשׁ וְאֵין לוֹ בִעוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ חֹמֶשׁ וְיֶשׁ לוֹ בִעוּר. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ פֶרֶט וְיֶשׁ לוֹ עוֹלְלוֹת, וְהָעֲנִיִּים פּוֹדִים לְעַצְמָן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֻּלּוֹ לַגָּת:

Керем реваи (виноградник уже четвертый год), [который требует выкупа, если он хочет есть свои фрукты за пределами Иерусалима (и то же самое относится к каждому фруктовому дереву)] —Бет Шаммай говорит: для этого не требуется хомеш (прибавление пятой части его значения), [в Торе не говорится о том, что добавляется пятая часть, как написано относительно второй десятины]; и это не требует удаления [из дома в канун Песаха четвертого и седьмого лет, когда он снимает десятину, а именно. (Второзаконие 26:13): «Я убрал из дома святыню (ma'aser sheni и neta revai) (см. Левит 27:30 и 19:24)». И Бет Гилель говорит: для этого нужен чомеш и это требует удаления. [Бет Гилель выводит его (по идентичности) «святой» - «святой» из маазера—Так же, как маасеру требуется хомеш и удаление, так и керем реваи требует хомеш и удаление; и Бет Шаммай не выводит его оттуда.] Бет Шаммай говорит: он [керем реваи] подвержен перету (взятию отдельных [падших] сортов винограда бедными), и он подвержен ололоте (взятию одиноких [павших) ] пучки бедных), [потому что они считаются хуллинскими (несвященными) владельцами]; и бедные выкупают для себя (перета и олелота, которых они выбрали), и едят их на своих местах, и приносят свои (искупительные) деньги в Иерусалим.] И Бет Гилель говорит: они все идут в винный пресс, [ потому что они происходят (kerem revai) от ma'aser, и считают, что ma'aser sheni считается священным для владельца. Поэтому бедные не имеют к этому никакого отношения. А владельцы прижимают олиму вместе с остальным виноградом и приносят все в Иерусалим.]

Изучите related%20passage к Эдуйот 4:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих