Мишна
Мишна

Related%20passage к Хулин 4:7

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּהֵמָה וּמָצָא בָהּ שִׁלְיָא, נֶפֶשׁ הַיָּפָה תֹּאכְלֶנָּה, וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה לֹא טֻמְאַת אֳכָלִין וְלֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. חִשֵּׁב עָלֶיהָ, מְטַמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין אֲבָל לֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. שִׁלְיָא שֶׁיָּצְתָה מִקְצָתָהּ, אֲסוּרָה בַאֲכִילָה. סִימַן וָלָד בָּאִשָּׁה, וְסִימַן וָלָד בַּבְּהֵמָה. הַמְבַכֶּרֶת שֶׁהִפִּילָה שִׁלְיָא, יַשְׁלִיכֶנָּה לִכְלָבִים. וּבַמֻּקְדָּשִׁין, תִּקָּבֵר. וְאֵין קוֹבְרִין אוֹתָהּ בְּפָרָשַׁת דְּרָכִים, וְאֵין תּוֹלִין אוֹתָהּ בְּאִילָן, מִפְנֵי דַּרְכֵי הָאֱמֹרִי:

[Если] кто-то зарезал животное и обнаружил внутри него плаценту, его может съесть сердечный человек. И это не заключает нечистоту как пищу, ни как примесь nevelot . [Если] кто-то считал это [съедобным], он заключает нечистоту в пищу, а не примесь невелота . Плаценту, часть которой высовывалась, запрещено употреблять в пищу. Это [выпирающая плацента] является признаком потомства для женщины и признаком потомства для животного. [Для] животных, которые никогда не рожали и не вынашивали плаценту, [плацента] брошена на собак. Для мукдашим [животных или продуктов питания, которые являются священными и недоступными для общего потребления], они похоронены. И мы не закапываем его на перекрестках дорог и не вешаем его на дереве из-за [запрета следовать] путями Аморитов.

Изучите related%20passage к Хулин 4:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих