Мишна
Мишна

Related%20passage к Хулин 4:3

בְּהֵמָה שֶׁמֵּת עֻבָּרָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וְהוֹשִׁיט הָרוֹעֶה אֶת יָדוֹ וְנָגַע בּוֹ, בֵּין בִּבְהֵמָה טְמֵאָה, בֵּין בִּבְהֵמָה טְהוֹרָה, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, בִּטְמֵאָה, טָמֵא, וּבִטְהוֹרָה, טָהוֹר. הָאִשָּׁה שֶׁמֵּת וְלָדָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וּפָשְׁטָה חַיָּה אֶת יָדָהּ וְנָגְעָה בוֹ, הַחַיָּה טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהָאִשָּׁה טְהוֹרָה עַד שֶׁיֵּצֵא הַוָּלָד:

Животное, чей плод умер в утробе матери, и пастух положил руку внутрь и коснулся его, будь то нечистое животное или чистое животное, он чист. Раввин Йосе Ха'Гелилли говорит: «Для нечистого [животного] он нечист, но для чистого [животного] он чист». Женщина, чей плод умер в утробе матери, а акушерка положила руку внутрь и дотронулась до нее, акушерка нечиста с семидневной примесью, а мать чиста до тех пор, пока плод не выйдет.

Изучите related%20passage к Хулин 4:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих