Related%20passage к Хулин 2:3
הִתִּיז אֶת הָרֹאשׁ בְּבַת אַחַת, פְּסוּלָה. הָיָה שׁוֹחֵט וְהִתִּיז אֶת הָרֹאשׁ בְּבַת אַחַת, אִם יֵשׁ בַּסַּכִּין מְלֹא צַוָּאר, כְּשֵׁרָה. הָיָה שׁוֹחֵט וְהִתִּיז שְׁנֵי רָאשִׁים בְּבַת אַחַת, אִם יֵשׁ בַּסַּכִּין מְלֹא צַוָּאר אֶחָד, כְּשֵׁרָה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. בִּזְמַן שֶׁהוֹלִיךְ וְלֹא הֵבִיא, אוֹ הֵבִיא וְלֹא הוֹלִיךְ. אֲבָל אִם הוֹלִיךְ וְהֵבִיא, אֲפִלּוּ כָל שֶׁהוּא, אֲפִלּוּ בְאִזְמֵל, כְּשֵׁרָה. נָפְלָה סַכִּין וְשָׁחֲטָה, אַף עַל פִּי שֶׁשָּׁחֲטָה כְדַרְכָּהּ, פְּסוּלָה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יב), וְזָבַחְתָּ וְאָכַלְתָּ, מַה שֶּׁאַתָּה זוֹבֵחַ, אַתָּה אוֹכֵל. נָפְלָה הַסַּכִּין וְהִגְבִּיהָהּ, נָפְלוּ כֵלָיו וְהִגְבִּיהָן, הִשְׁחִיז אֶת הַסַּכִּין וְעָף, וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁחַט, אִם שָׁהָה כְדֵי שְׁחִיטָה, פְּסוּלָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם שָׁהָה כְדֵי בִקּוּר:
Если он зарубил или отрубил голову одним ударом, то это Пасул. Если при убийстве он случайно отрубил всю голову, то это Касер, если нож увеличил ширину шеи [за пределы места среза]. Когда человек при убийстве отсекает сразу две головы: если нож расширяет ширину одной шеи только за места среза, то это Cashér. Это, однако, только в том случае, если нож был пропущен только в горло животного, без отвода его назад, или что второй или обратный разрез был сделан только без нижнего [или первого] разреза; но если режущий нож тянул туда-сюда, если он превышал наименьшую ширину горла животных, даже если он был таким же маленьким, как перочинный нож или ланцет, то это Кашер. Если нож случайно упал на горло животного, хотя в результате он был должным образом зарезан, все же это Пасул; ибо сказано [Втор. ХХVII. 7], «пожертвуй и поешь», а именно: только то, чем ты сам пожертвуешь, что будешь есть. Если во время забоя нож должен выпасть из руки человека, и он поднял его; или его одежда, и он поднял их; или что, изнуренный усилием установки или заточки ножа, было необходимо, чтобы другой человек закончил резку; если задержка, вызванная таким образом, была такой, что в течение ее продолжительности могло быть убито другое подобное животное, это Пасул. Р. Симеон сказал: «Когда нож мог быть осмотрен во время перерыва».
Изучите related%20passage к Хулин 2:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.