Мишна
Мишна

Related%20passage к Бехорот 2:8

אַחַת בִּכְּרָה וְאַחַת שֶׁלֹּא בִכְּרָה וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים, אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לַכֹּהֵן. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, הַכֹּהֵן בּוֹרֵר לוֹ אֶת הַיָּפֶה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב. וְחַיָּב בַּמַּתָּנוֹת. רַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר, שֶׁהָיָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כֹּל שֶׁחֲלִיפָיו בְּיַד כֹּהֵן, פָּטוּר מִן הַמַתָּנוֹת. רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּב. מֵת אֶחָד מֵהֶן, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, יַחֲלוֹקוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. זָכָר וּנְקֵבָה, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:

Если одна овца рожала раньше, а другая - нет, и они рожают двух мужчин, один идет к [владельцу], а другой - к священнику. Раввин Тарфон говорит: священник выбирает лучшего. Раввин Акива говорит: Мы идем на компромисс. Второй идет пастись, пока не разовьется порок, и он обязан в отношении [священнических] даров. Рабби Йосси освобождает его от ответственности, потому что рабби Йосси говорит: Когда обмен идет на священника, [другое животное] освобождается от [священнических] даров. Раввин Меир обязывает это. Если один из них умирает, раввин Тарфон говорит: они делят [стоимость оставшегося]. Рабби Акива говорит: у того, кто приходит извлекать у друга, есть бремя доказательства. [Если они рожают] мужчину и женщину, священник ничего не получает.

Изучите related%20passage к Бехорот 2:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих