Мишна
Мишна

Related%20passage к Бехорот 1:2

פָּרָה שֶׁיָּלְדָה כְּמִין חֲמוֹר, וַחֲמוֹר שֶׁיָּלְדָה כְּמִין סוּס, פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר פֶּטֶר חֲמוֹר פֶּטֶר חֲמוֹר, שְׁנֵי פְעָמִים, עַד שֶׁיְּהֵא הַיּוֹלֵד חֲמוֹר וְהַנּוֹלָד חֲמוֹר. וּמָה הֵם בַּאֲכִילָה. בְּהֵמָה טְהוֹרָה שֶׁיָּלְדָה כְּמִין בְּהֵמָה טְמֵאָה, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. וּטְמֵאָה שֶׁיָּלְדָה כְּמִין בְּהֵמָה טְהוֹרָה, אָסוּר בַּאֲכִילָה, שֶׁהַיּוֹצֵא מֵהַטָּמֵא, טָמֵא. וְהַיּוֹצֵא מִן הַטָּהוֹר, טָהוֹר. דָּג טָמֵא שֶׁבָּלַע דָּג טָהוֹר, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. וְטָהוֹר שֶׁבָּלַע דָּג טָמֵא, אָסוּר בַּאֲכִילָה, לְפִי שֶׁאֵינוֹ גִדּוּלָיו:

Если корова рождает [существо, которое] похоже на осла, или осел рождает [существо, которое] выглядит как лошадь, это освобождается от законов первенца, поскольку оно написано (Исход 34:20). ":" первенец осел "и (Исход 13:13)" первенец осел "- два раза, [чтобы научить этому], что [родить] мать должна быть ослом, а рожденное [существо] должно быть ослом. о том, чтобы съесть их? Если чистый вид рождает [существо, которое] похоже на нечистый вид, допустимо есть [потомство], если нечистый вид рождает [существо, которое] выглядит как чистый вид, запрещается есть [потомство], поскольку то, что исходит от нечистого вида, является нечистым, а то, что исходит от чистого вида, является чистым. Если нечистая рыба проглатывает чистую рыбу, [чистая рыба, найденная внутри], допустима для есть, если чистая рыба глотает нечистую рыбу, [нечистая рыба, найденная внутри] запрещается есть, потому что она не является ее продуктом.

Изучите related%20passage к Бехорот 1:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих