Мишна
Мишна

Справочник к Завим 5:6

הַנּוֹגֵעַ בְּזָב, וּבְזָבָה, וּבְנִדָּה, וּבְיוֹלֶדֶת, וּבִמְצֹרָע, בְּמִשְׁכָּב, וּמוֹשָׁב, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד, אֶחָד הַנּוֹגֵעַ וְאֶחָד הַמַּסִּיט וְאֶחָד הַנּוֹשֵׂא וְאֶחָד הַנִּשָּׂא:

Тот, кто касается zav [или] zava [женщина с выделениями] [или] niddah [менструирующая женщина] или женщина, которая недавно родила, или metzora [человек, страдающий от неприглядного заболевания кожи], или любой объект, на котором они сидят или лежат, становится нечистым на двух [уровнях] и становится непригодным [терума] на одном [более высоком уровне]. Если он отделил себя [от источника нечистоты], он станет нечистым на одном [уровне] и непригодным [терумах] на одном [еще одном уровне]. [Применяется закон] независимо от того, был ли кто-то тронут, перевезен, перенесен или был перевезен.

Изучите справочник к Завим 5:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих