Справочник к Трумо́т 9:2
וְחַיֶּבֶת בְּלֶקֶט וּבְשִׁכְחָה וּבְפֵאָה. וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל וַעֲנִיֵּי כֹהֲנִים, מְלַקְּטִים. וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל, מוֹכְרִין אֶת שֶׁלָּהֶם לַכֹּהֲנִים בִּדְמֵי תְרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, לֹא יְלַקְּטוּ אֶלָּא עֲנִיֵּי כֹהֲנִים, שֶׁמָּא יִשְׁכְּחוּ וְיִתְּנוּ לְתוֹךְ פִּיהֶם. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, אִם כֵּן, לֹא יְלַקְּטוּ אֶלָּא טְהוֹרִים:
И [ Терума , который был посажен,] обязан в Лекете [упавшие шкуры, данные бедным], Шихече [забытые снопы, данные бедным], и Пеа [угол поля, который должен быть отдан бедным]. Бедные израильтяне и бедные священники могут подобрать их, но бедные израильтяне должны продать свои священникам по цене Терумы, и деньги принадлежат им. Раввин Тарфон говорит: никто не может подобрать, кроме бедных священников, чтобы [израильские собиратели] не забыли и не положили это им в рот. Рабби Акива сказал ему: если так, то никто не может почерпнуть ничего, кроме чистого.
Изучите справочник к Трумо́т 9:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.