Мишна
Мишна

Справочник к Сота 2:2

הָיָה מֵבִיא פְיָלִי שֶׁל חֶרֶס חֲדָשָׁה, וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ חֲצִי לֹג מַיִם מִן הַכִּיּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רְבִיעִית. כְּשֵׁם שֶׁמְּמַעֵט בַּכְּתָב, כָּךְ מְמַעֵט בַּמָּיִם. נִכְנַס לַהֵיכָל וּפָנָה לִימִינוֹ, וּמָקוֹם הָיָה שָׁם אַמָּה עַל אַמָּה, וְטַבְלָא שֶׁל שַׁיִשׁ, וְטַבַּעַת הָיְתָה קְבוּעָה בָהּ. וּכְשֶׁהוּא מַגְבִּיהָהּ, נוֹטֵל עָפָר מִתַּחְתֶּיהָ וְנוֹתֵן כְּדֵי שֶׁיֵּרָאֶה עַל הַמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּמִן הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל הַמָּיִם:

Он принес новую глиняную миску и положил в нее половину бревна с водой из бассейна. Р. Иегуда сказал: четверть [ бревна ]. Ибо, как он минимизирует написание, так и он минимизирует воду. Он вошел в Святилище и повернулся направо, и там было место один локоть на один локоть и мраморная табличка с прикрепленным к нему кольцом. И когда он поднял его, он взял пыль из-под него и положил [в чашу] достаточно, чтобы его можно было увидеть на воде, как говорится: «и от пыли, которая будет на полу скинии, возьмет священник и дай воде "(Числа 5:17).

Изучите справочник к Сота 2:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих