Мишна
Мишна

Справочник к Санхе́дрин 7:8

הַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת, בְּדָבָר שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנוֹ כָרֵת וְעַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת. הַמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיְּקַלְּלֵם בַּשֵּׁם. קִלְּלָם בְּכִנּוּי, רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:

Тот, кто оскверняет Субботу, совершая акт, когда остроумное преступление подчиняется карету, а невольное преступление - жертва за грех (подвержен побиванию камнями). Тот, кто проклинает своего отца и мать, не несет ответственности (за побивание камнями), если он не делает это по Имени, то есть по одному из разных имен. Если он проклял их эпитетом [«Милосердный», «Милостивый», «Длинный» страдания "], Р. Меир говорит, что он несет ответственность; и мудрецы, что он не несет ответственности.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих