Справочник к Псахи́м 4:2
כַּיּוֹצֵא בוֹ, הַמּוֹלִיךְ פֵּרוֹת שְׁבִיעִית מִמְּקוֹם שֶׁכָּלוּ לִמְקוֹם שֶׁלֹּא כָלוּ, אוֹ מִמְּקוֹם שֶׁלֹּא כָלוּ לִמְקוֹם שֶׁכָּלוּ, חַיָּב לְבַעֵר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אוֹמְרִים לוֹ, צֵא וְהָבֵא לְךָ אַף אָתָּה:
Точно так же, если кто-то приносил плоды шевии с места, где они «закончили» [зверю в поле, и люди его места обязаны убрать его со своих домов] в место, где они не закончились, [ люди того места до сих пор едят те (шевиит) фрукты, которые они собрали в доме]; или из места, где они не заканчивались, до места, где они заканчивались, он обязан удалить их [из-за строгости места, откуда он пришел.] Р. Иегуда говорит: Мы говорим ему: «Вы тоже иди и принеси ". [Аргумент Р. Иегуды и первой танны основан на том, кто сохранил три вида зелени в уксусе или в рассоле. Двое из них «закончили зверю» в поле; третий не сделал. Первая танна гласит, что он может есть из тех, которые закончились в силу тех, которые не закончились, поскольку они находятся в одном сосуде. И это означает: «… от места, где они не заканчиваются, до места, где они заканчиваются»— полностью —«Он обязан их удалить». Но если не все из них закончились, а только некоторые из них, он питается также от разнообразия, которое закончилось до тех пор, пока не все из них закончились, полагаясь на последнее. И Р. Иегуда говорит: «Ты тоже иди и принеси» из разнообразия, которое закончилось, как это сделал этот человек—Вы не найдете ни одного. Поэтому ему разрешено есть только то, что не закончилось. Ибо не разрешается есть сорта, которые закончились из-за того, что нет; и поэтому он должен удалить их всех. Галаха согласуется с Р. Иегудой, изречением Р. Гамлиэля, Галаха согласуется с ним в трактате Шевииит (9: 5)].
Изучите справочник к Псахи́м 4:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.