Мишна
Мишна

Справочник к Пеа́ 8:5

אֵין פּוֹחֲתִין לָעֲנִיִּים בַּגֹּרֶן מֵחֲצִי קַב חִטִּים וְקַב שְׂעוֹרִים. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, חֲצִי קַב. קַב וָחֵצִי כֻסְּמִין, וְקַב גְּרוֹגָרוֹת, אוֹ מָנֶה דְּבֵלָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, פְּרָס. חֲצִי לֹג יָיִן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, רְבִיעִית. רְבִיעִית שֶׁמֶן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, שְׁמִינִית. וּשְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת, אָמַר אַבָּא שָׁאוּל, כְּדֵי שֶׁיִּמְכְּרֵם וְיִקַּח בָּהֶם מְזוֹן שְׁתֵּי סְעֻדּוֹת:

Нельзя давать меньше [ Маасер Ани ] беднякам с гумна [чем следующие меры]: половина кав [удельная единица объема] пшеницы и кав ячменя - раввин Меир говорит: половина кав ; Кав с половиной каш; Кав сушеных инжира или Манэ [удельная единица объема] инжира - рабби Акива говорит: а Pras [половина Манэ ]; половина бревна [одна четверть кав ] вина - рабби Акива говорит: четверть; четверть бревна нефти, - говорит рабби Акива: восьмая [из этого]. Что касается остальной продукции, то Авба Шмуэль сказал: «Достаточно того, что он может продать ее и купить еду на два приема пищи».

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Deuteronomy

ואכלו ושבעו AND THEY SHALL EAT AND BE SATISFIED — Give them sufficient to satisfy them. From here they (the Rabbis) derived the law: one must give the poor in the barn no less than half a kab of wheat or a kab of barley (Sifrei Devarim 110:3). As for you, go up to Jerusalem with the tithe (i.e. מעשר שני) of the first and the second years which thou hast delayed, and make the confession there: “I have removed the hallowed things from the house” — as it is stated in the section beginning with the words כי תכלה לעשר (Deuteronomy 26:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих