Справочник к Микваот 10:4
אֵלּוּ שֶׁהֵם צְרִיכִים שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶן הַמַּיִם, הַקֶּשֶׁר שֶׁבַּפְּרַקְסִים שֶׁבַּכָּתֵף, וְשָׂפָה שֶׁל סָדִין צָרִיךְ לְמַתֵּחַ, וּתְפִלָּה שֶׁל רֹאשׁ בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ חוֹצָה, וְשֶׁל זְרוֹעַ בִּזְמַן שֶׁהִיא עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, וּשְׁנָצִין שֶׁל סַנְדָּל, וּבְגָדִים שֶׁהִטְבִּילָן מְכֻבָּסִין, עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ. הִטְבִּילָן נְגוּבִין, עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ וְיָנוּחוּ מִבִּעְבּוּעָן:
Следующее требует, чтобы вода входила в них [когда они погружены]: узел на плече майки и край листа [хотя он] должен быть разложен, и голова тефила, когда она не плотная, и рука, когда она скользит вверх и вниз, и ремни сандалии [используются для ее крепления]. Одежда, которая была погружена после стирки, [не является чистой], пока не начнет пузыриться (т.е. она станет чистой, когда они останутся на воде, даже если между одеждой и водой остаются пузырьки воздуха); если кто-то погрузил их после того, как они были высушены, [они не являются чистыми], пока они не начнут пузыриться и не закончат свое пузырение [то есть, пока они не будут полностью погружены, без пузырьков воздуха, отделяющих их от воды].