Мишна
Мишна

Справочник к Махширин 3:7

הַחַמָּרִין שֶׁהָיוּ עוֹבְרִים בַּנָּהָר וְנָפְלוּ שַׂקֵּיהֶם לַמַּיִם, אִם שָׂמְחוּ, בְּכִי יֻתַּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא לִשְׂמֹחַ, אֶלָּא, אִם הָפְכוּ. הָיוּ רַגְלָיו מְלֵאוֹת טִיט, וְכֵן רַגְלֵי בְהֶמְתּוֹ, עָבַר בַּנָּהָר, אִם שָׂמַח, בְּכִי יֻתַּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא לִשְׂמֹחַ, אֶלָּא, אִם עָמַד וְהֵדִיחַ. בְּאָדָם וּבִבְהֵמָה טְמֵאָה, לְעוֹלָם טָמֵא:

[Если] водители ослов пересекали реку, и их мешки падали в воду, если они были довольны [этим], это достигало BeKhi Yutan . Раввин Иегуда говорит: Невозможно не быть счастливым, но если они повернуты [мешки, это достигает BeKhi Yutan ]. [Если] ноги человека были покрыты грязью, как и ноги его животного [и] он пересек реку, если он счастлив [с очищением], то он достигает Бехи Ки Ютана [если вода впоследствии падает с него на фрукты]. Раввин Иегуда говорит: Невозможно не быть счастливым, но если он стоял [в реке] и умывался [вода может позже достичь Бехи Ки Ютана ]. Для человека и некошерного животного это всегда нечисто [вода делает пищу восприимчивой к нечистоте].

Изучите справочник к Махширин 3:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих