Справочник к Келим 22:8
שִׁדָּה שֶׁנִּטַּל הָעֶלְיוֹן, טְמֵאָה מִפְּנֵי הַתַּחְתּוֹן. נִטַּל הַתַּחְתּוֹן, טְמֵאָה מִפְּנֵי הָעֶלְיוֹן. נִטַּל הָעֶלְיוֹן וְהַתַּחְתּוֹן, רַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא מִפְּנֵי הַדַּפִּין, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. יְשִׁיבַת הַסַּתָּת, טָמֵא מִדְרָס:
Сундук, верхняя часть которого была удалена, все еще подвержен загрязнениям из-за своего дна; если его дно было удалено, оно все еще подвержено загрязнению из-за своей верхней части. Если и верхняя, и нижняя части были удалены: раввин Иегуда говорит, что он подвержен загрязнению из-за его сторон; но мудрецы правят, что это чисто. Место каменщика подвержено загрязнению мидр [передается сидя или лежа].
Изучите справочник к Келим 22:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.