Мишна
Мишна

Справочник к Келим 14:1

כְּלֵי מַתָּכוֹת, כַּמָּה הוּא שִׁעוּרָן. הַדְּלִי, כְּדֵי לְמַלֹּאת בּוֹ. קֻמְקוּם, כְּדֵי לֵיחֵם בּוֹ. מֵחַם, כְּדֵי לְקַבֵּל סְלָעִים. הַלֶּפֶס, כְּדֵי לְקַבֵּל קִיתוֹנוֹת. קִיתוֹנוֹת, כְּדֵי לְקַבֵּל פְּרוּטוֹת. מִדּוֹת יַיִן, בְּיַיִן. וּמִדּוֹת שֶׁמֶן, בְּשָׁמֶן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כֻּלָּן בִּפְרוּטוֹת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַמְחֻסָּר חֲטִיפָה, טָמֵא. וְהַמְחֻסָּר לְטִישָׁה, טָהוֹר:

[Разбитые] металлические сосуды: каков минимальный размер [для того, чтобы они были подвержены загрязнению]? Ведро - достаточно большое, чтобы набрать воды. Чайник - достаточно большой, чтобы в нем можно было нагревать воду. Котел - достаточно большой, чтобы держать в себе [монеты]. Котел - достаточно большой, чтобы вместить кувшины. Кувшины - достаточно большие, чтобы вместить перуот [маленькие монеты]. Винные меры - [достаточно большие, чтобы вмещать] вино, а масляные меры - [достаточно большие, чтобы вмещать] масло. Раввин Элиэзер говорит: на все это хватит, чтобы держать перутот . Раввин Акива говорит: сосуд, у которого нет обрезки краев, подвержен загрязнению, но сосуд, в котором нет полировки, чист.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих