Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Йома 3:6

הֱבִיאוּהוּ לְבֵית הַפַּרְוָה, וּבַקֹּדֶשׁ הָיְתָה. פָּרְסוּ סָדִין שֶׁל בּוּץ בֵּינוֹ לְבֵין הָעָם, קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו וּפָשַׁט. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, פָּשַׁט, קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו. יָרַד וְטָבַל, עָלָה וְנִסְתַּפֵּג. הֵבִיאוּ לוֹ בִגְדֵי לָבָן, לָבַשׁ וְקִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו:

Они привели его в Бет Хапарва [(Он был построен колдуном по имени Парва и назван его именем)], который был на святой земле. [Для этого второго погружения и всех остальных, кроме первого, требуется святая земля, а именно. (Левит 16:24): «И он должен омыть свою плоть в воде в святом месте».] Они разложили полотно между ним и людьми. Он сложил руки и ноги и разделся. Р. Меир говорит: «Он [сначала] разделся, а затем [сложил] руки и ноги. [Галаха не соответствует Р. Мейру.] Он спустился и погрузился, поднялся и высох. Они принесли ему белые одежды [туника, бриджи, пояс и митра (Левит 16: 4), которые носили для всех внутренних служб. А внешние службы, такие как (предложение) темидина и муссафина, были (выполнены) в золотых одеждах, в которых он исполнял обязанности весь год. Между каждым изменением ему требовалось погружение и два сбивания рук и ног от умывальника.] Он надел их и сложил свои руки и ноги.

Изучите quoting%20commentary к Йома 3:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих