Quoting%20commentary к Сота 7:6
בִּרְכַּת כֹּהֲנִים כֵּיצַד, בַּמְּדִינָה אוֹמְרִים אוֹתָהּ שָׁלשׁ בְּרָכוֹת, וּבַמִּקְדָּשׁ בְּרָכָה אֶחָת. בַּמִּקְדָּשׁ אוֹמֵר אֶת הַשֵּׁם כִּכְתָבוֹ, וּבַמְּדִינָה בְכִנּוּיוֹ. בַּמְּדִינָה כֹּהֲנִים נוֹשְׂאִים אֶת יְדֵיהֶן כְּנֶגֶד כִּתְפֵיהֶן, וּבַמִּקְדָּשׁ עַל גַּבֵּי רָאשֵׁיהֶן, חוּץ מִכֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף כֹּהֵן גָּדוֹל מַגְבִּיהַּ יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ט) וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו אֶל הָעָם וַיְבָרְכֵם:
Священник благословение: как так? В провинции (за пределами Храма) это было сказано как три благословения, а в Храме - как одно благословение. В Храме он произносит имя так, как оно написано, но в провинции его заменяют. В провинции священники поднимают руки на уровне своих плеч, но в Храме над их головами, за исключением первосвященника, который не поднимает руки выше, чем передняя часть. Раввин Иегуда говорит: даже первосвященник поднимает руки выше передней, как сказано: «И Аарон поднял руки к людям и благословил их» (Левит 9:22).
Изучите quoting%20commentary к Сота 7:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.