Quoting%20commentary к Сота 4:5
וְאֵלּוּ שֶׁבֵּית דִּין מְקַנִּין לָהֶן, מִי שֶׁנִּתְחָרֵשׁ בַּעְלָהּ אוֹ נִשְׁתַּטָּה, אוֹ שֶׁהָיָה חָבוּשׁ בְּבֵית הָאֲסוּרִין. לֹא לְהַשְׁקוֹתָהּ אָמְרוּ, אֶלָּא לְפָסְלָהּ מִכְּתֻבָּתָהּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף לְהַשְׁקוֹתָהּ, לִכְשֶׁיֵּצֵא בַעְלָהּ מִבֵּית הָאֲסוּרִין יַשְׁקֶנָּה:
Это те, кого суд предупредил: тот, чей супруг стал глухим или отсталым, или был заключен в тюрьму. Это было сказано не для того, чтобы выпить ее, а для того, чтобы лишить ее законности Кетуба . Раввин Йоси говорит, даже чтобы она выпила; когда ее муж выходит из тюрьмы, они заставляют ее пить.
Изучите quoting%20commentary к Сота 4:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.